search

video

Sunwatcher toad-headed agama

Phrynocephalus helioscopus (Pallas, 1771)

Такырная круглоголовка | тақыр жұмырбас кесірткесі
© Mark Pestov



all photos of serie (clickable):


author: Mark Pestov
location: Mangistau region,
44.34412513 , 51.43750515
date: 2015-09-12
equipment:


comments:
2018-11-01. Марк Пестов:

Это - самая темная из моих такырок. Естественно - живет на темном каменистом грунте...


2018-11-01. Аскар Исабеков:

Моя черная и моя белая такырки.


2018-11-02. Владимир Колбинцев:

Камуфляж на любой цвет грунта, а иначе не выжить!
Раз уж здесь на обсуждении Аскар, я хотел бы попросить сделать ряд исправлений в написании англоязычных названий у ряда круглоголовок на сайте. Так, название такырной круглоголовки пишется одним словом Sunwatcher. У вертихвостки, Алфераки, Кушакевича, песчаной и ушастой в названиях нужно исправить "Toadhead" на Toad-headed. Кроме того, у Алфераки в первом слове после апострофа нужно добавить букву "s", а "f" заменить на "ph". Для справок - 5-язычный словарь названий животных., т. Амфибии и рептилии, 1988, с. 164-165. Я где-то уже видел всю именно эту серию ошибок на бумаге, но не будем вдаваться, кто их автор, это просто результат какой-то спешки, а ошибки легко мигрируют.


2018-11-03. Аскар Исабеков:

Владимир, я могу исправить, поскольку у меня есть доступ, но правильнее, если это сделает Марина Чирикова - она модератор сайта. Или я могу исправить по ее указанию.


2018-11-03. Владимир Колбинцев:

Ждём, когда сюда Марина заглянет?
Может есть возможность закинуть ей в персоналку ссылку на это обсуждение?


2018-11-03. Marina Chirikova:

Спасибо за замечания:) Единственное, насчет "Toadhead" могу сказать, что на сайте "Reptile database" стоит первым именно это родовое название на английском, но вторым используют и "Toad-headed". Поэтому я посчитала, что на данном сайте мы вполне можем использовать первое название:) Я в ближайшее время обязательно уточню. Заодно и остальные названия видов на английском.


2018-11-04. Владимир Колбинцев:

Toadhead - имя существительное и на указанном сайте, как в базе данных так может использоваться. К тому же интернет, чем только не кишит, особенно американизмами, которые не являются английским языком. Посмотрите, что сейчас написано выше данной фотографии и попробуйте перевести, получается полная абракадабра - три существительных подряд без знаков препинания (запятых и скобок)! Потом прочитайте и переведите, что написано у зайсанской круглоголовки - все чётко и понятно -"зайсанская жабьеголовая агама". Опрелеление в названиях животных пишется с окончанием "ed" и через дефис, если оно двухзначное. По указанному словарю для рода Phrynocephalus используются два варианта: toad agamas и toad-headed agamids.



secret code

* all fields are required